おっちゃんのツィート 16 かきまつがい

原宿はとっても外国の方々が多い
今の季節 Tシャツの袖からチラッとタトゥーが見えると ついつい2度見してしまう 漢字だとハラハラしてガッツリ見てしまう
「家族愛」だの「真実」だの「龍」とかなら なんとなく分かるが 鏡文字だったり 逆さまになっていると あれで良いのだろうか?と 余計な心配をしてしまう

以前 海外をフラフラしていた時
胸に大きく「勇み足」と彫られた人や
「台所」と首に彫られた人を見た時
何故?と思う
意味ではなくその形のデザインが気に入ったのだろうと 勝手にモヤモヤを腑に落ち着かせている

サッカー元イングランド代表ベッカムも奥さんの名前を痛恨のスペルミスをしたタトゥーが彫られていた

外国語を間違えるケースは多い

どうしてしっかり確認しないのだろう
この加減は日本と諸外国との間に温度差を感じてならない

海外における日本語表記が面白い
外国人にとって日本語表記はむづかしいのだろう

20140528-125037-46237543.jpg

20140528-125037-46237077.jpg
惜しい!
正解はクイティオガイ(鶏肉麺)
グリーンカレー

2014-05-28 | Posted in ISHIKAWA'SPAGEComments Closed